vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Voy a casa" es una frase que se puede traducir como "I go home", y "voy al trabajo" es una frase que se puede traducir como "I go to work". Aprende más sobre la diferencia entre "voy a casa" y "voy al trabajo" a continuación.
voy a casa(
boy
ah
kah
-
sah
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. I go home
Vivo cerca del trabajo y voy a casa a comer casi todos los días.I live near work and I go home for lunch almost everyday.
b. I'll go home
Ahora voy a casa a dejar la bolsa de deportes, y luego voy al restaurante. ¡Nos vemos allí!I'll go home now to drop off my sports bag, and then I'll go to the restaurant. See you there!
c. I'm going home
Voy a casa este fin de semana. No veo a mis padres desde que empezó el curso.I'm going home this weekend. I haven't seen my parents since the year started.
voy al trabajo(
boy
ahl
trah
-
bah
-
hoh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
b. I'm going to work
¿A dónde vas? - Voy al trabajo. Se presentó una emergencia.Where are you going? - I'm going to work. An emergency came up.